Taloussanomat
Lue uutinen mobiilisivustolla
Huhumylly pyörii

StarOffice 6 maksullinen vai ei?

25.2.2002 22:03 Heise Online on sunnuntaina julkistanut uutisen, jonka mukaan StarOfficen seuraavasta versiosta on tulossa maksullinen kaikille muille paitsi Solaris-käyttöjärjestelmän käyttäjille. Asia on kuitenkin outo Sunin Suomen asiantuntijalle. Se tiedetään, että Kongo Groupin OpenOffice -käännöstä tullaan käyttämään myös StarOfficen lokalisoinnin pohjana.

Heise Online on sunnuntaina julkaissut uutisen, jonka mukaan Staroffice-toimistopaketin tulossa olevasta julkaisuversiosta tulisi maksullinen kaikille muille paitsi Solaris-käyttöjärjestelmän käyttäjille.

Heisen artikkelia tarkempaa tietoa ei verkossa ole tarjolla kirjoitushetkellä. Tuotemarkkinointipäällikkö Kristian Salo vastasi Digitodayn tiedusteluun todeten, että StarOfficen tiimoilla on ollut jatkuvasti vastaavia huhuja. Viimeksi joulun alla kirjoiteltiin vastaavaa.

- Mitään päätöksiä asiasta ei kuitenkaan tietääkseni ole vielä tehty, Salo toteaa.

Salo veikkaa, että huhujen lähteenä saattaa olla paketointipolitiikka: jo edellistä Starofficen version asennus- ja dokumenttipakettia sai ostaa ja niin todennäköisesti tulee olemaan tilanne myös tulevan version kohdalla.

Salon mukaan kaikki Sunin tuottama koodi tullaan luovuttamaan OpenOffice.orgille ja se on käytettävissä lähdekoodeineen OpenOfficen käyttöehtojen mukaisesti.

Kongo Group tekee suomennoksen

Sun Microsystems on solminut alihankintasopimuksen Kongo Groupin kanssa StarOffice-toimisto-ohjelmiston täysin suomenkielisen version tekemisestä. Suomenkielinen StarOffice saadaan markkinoille jo elokuussa.

Suomentamistyössä hyödynnetään Kongo Groupin OpenOffice-ohjelmistosta jo tekemää käännöstä, mikä nopeuttaa työtä merkittävästi. Sopimuksen mukaan Sun saa kaikki oikeudet Kongon OpenOffice-käännökseen. Vapaasti käytettävissä ja kehitettävissä oleva OpenOffice-toimistopaketti perustuu Sunin StarOfficen lähdekoodiin, joka vapautettiin vuoden 2000 lokakuussa.

- Kun StarOfficeen saadaan suomenkielinen käyttöliittymä, ohjeet, oikoluku ja tavutus, uskomme sen käytön kasvavan erittäin nopeasti. Koska haluamme tarjota StarOffice-vaihtoehdon suomalaisille mahdollisimman pian, yhteistyö Kongo Groupin kanssa oli meille hyvin looginen valinta. Kongon OpenOffice-puolella tekemän työn ansiosta saamme suomenkielisen StarOfficen markkinoille hyvin pian lopullisen englanninkielisen 6.0-version julkistamisen jälkeen, Kristian Salo toteaa.

Kongo Groupin käännös käy läpi Sunin omat laadunvarmistusprosessit ja lopullisen tuotteen viimeistelevät Sunin käännösorganisaatio ja Kongo Group yhdessä.

- Nyt voimme hyödyntää käännöstyössä myös Sunin resursseja, mikä nopeuttaa käännöksen valmistumista merkittävästi. Haluamme Sunin lailla tuoda käyttäjien ulottuville kilpailukykyisen toimisto-ohjelmistovaihtoehdon niin pian kuin voimme, sanoo Kongo Groupin toimitusjohtaja Kimmo Jaakkonen.

Jutun kirjoitti: Elias Aarnio

Elias Aarnio

Mainitut yritykset

Kirjoita kommentti
Ohjeet: Pysy aiheessa ja kirjoita napakasti. Muista, että haastateltavilla, kanssakeskustelijoilla ja toimittajilla on oikeus omaan, eriävään mielipiteeseen. Ole kohtelias ja ystävällinen, äläkä tarkoituksella provosoi tai hauku muita keskustelijoita. Taloussanomat varaa oikeuden poistaa asiattomat viestit. Varauduthan siihen, että linkkejä sisältävät viestit tarkistetaan yksitellen roskapostin suodattamiseksi. Arvostamme mielipidettäsi!
> Lue koko keskusteluetiketti

Uusimmat uutiset

Digiyesterday

Viisi vuotta sitten

Kultaharkko yhdellä pencellä verkkohuutokaupassa

26.05.2007 Yli 1500 euron arvoinen kultaharkko meni Britanniassa kaupaksi yhdellä pencellä.


Kolme vuotta sitten

Twitteristä kehitetään tv-ohjelma

26.05.2009 Tekstiviestejä käyttävä pikaviestipalvelu kelpaa tv-sarjan rakennusaineiksi.

.