Taloussanomat
Lue uutinen mobiilisivustolla
Virhe korjattiin

Väärä hälytys: YouTube-videoissa ei sittenkään virusta

3.12.2008 06:33 CA Antivirus luuli, että YouTube-videoihin olisi ujuttautunut tietoja khalasteleva virus.

Computer Assosciatesin Antivirus ilmoitti virheellisesti, että eräisiin YouTube-videoihin olisi tarttunut virus. Ohjelma luuli Actns/Swif.T-viruksen saastuttaneen videot ja ohjaavan käyttäjiä haittasivustolle.

Kyseessä oli kuitenkin vain virhe virustorjuntaohjelmassa. Ongelma on jo korjattu, joten virheellisiä tunnistuksia ei enää pitäisi tulla.

Jutun kirjoitti: Olli Sulopuisto

Olli Sulopuisto

Teksti on lisensoitu Creative Commons Nimeä-Ei muutoksia-Epäkaupallinen -lisenssillä.

Kommentit (8)

Huono 0
CA Antivirus luuli, että YouTube-videoihin olisi ujuttautunut tietoja khalasteleva virus.

Jaa... sitä on toimittaja taas kirjoitellut humalassa?

Juttu itsekin on aika kakkendaalia.
Aslak
Huono 3
CA Antivirus luuli, että YouTube-videoihin olisi ujuttautunut tietoja khalasteleva virus.

Jaa... sitä on toimittaja taas kirjoitellut humalassa?

Juttu itsekin on aika kakkendaalia.

Siis tarkoitat khakkendhaalia.

Digitodayn thoimittajat ovat kyllä...nätisti sanottuna "omaa luokkaansa".
Fhishermhan's Frhiend
Huono 2
Antakaa nyt sen suomenkielen jo olla rauhassa. Tuommoisilla vääntelyillä teette vain hallaa itsellenne, ja niille tumpeloille jotka uskovat sanaanne vankkumatta.
perkhele
Huono 3
Kommentoijat eivät ymmärtäneet viittausta "phishing"-termiin?

Tässä sitten selitys: englanniksi kalastaminen on "fishing". Kuitenkin kun kyseessä on tietojen kalastelu, se kirjoitetaan usein väärin, muodossa "phishing".

(Englannin kielessä ph-kirjaimet sanan alussa lausutaan f-kirjaimena. Väärin kirjoitetun termin taustaksi spekuloidaan toista tahallisesti väärin kirjoitettua hakkerointiin liittyvää termiä, "phreaking".)

Tässä tapauksessa toimittaja nokkelasti lainaa vierasperäisesta termistä h-kirjaimen, ja kalastelusta tulee melkein samalla tavalla lausuttava "khalastelu".
Ärtee
Huono 3
Mutta jotkut asiat pitäisi jättää kääntämättä
translator
Huono 0
No eipä painettu media juuri paremmin onnistu, vrt. Aamulehden uuden Nokian puhelimen videon tallentamisesta; "30 freimiä".
Kermi
Huono 1
Artikkeli sisältää myös asiavirheitä.

Ensinnäkin Computer Assosciates kirjoitetaan Computer Associates. Toiseksi tämä on kyseisen yrityksen vanha nimi. Yritys tunnetaan nykyisin nimellä CA.
AL
Huono 0
Ärtee, ei mahda maa päällään kantaa sellaista tallaajaa, jolta tuo "nokkeluus" menisi ohi. Ongelma vain on se, että ph korvaa f-äänteen näpsäkästi brittilän serkuilla, vaan tuulipukukansan kielessä kh koon sijaan kalahtaa korvaan kovaa, ja saa samalla hampaat narskumaan.

Äläkää olko liian nokkelia. Kompastutte
kalasti
Sivut: 1 Edellinen Seuraava
Kirjoita vastaus
Ohjeet: Pysy aiheessa ja kirjoita napakasti. Muista, että haastateltavilla, kanssakeskustelijoilla ja toimittajilla on oikeus omaan, eriävään mielipiteeseen. Ole kohtelias ja ystävällinen, äläkä tarkoituksella provosoi tai hauku muita keskustelijoita. Taloussanomat varaa oikeuden poistaa asiattomat viestit. Varauduthan siihen, että linkkejä sisältävät viestit tarkistetaan yksitellen roskapostin suodattamiseksi. Arvostamme mielipidettäsi!
> Lue koko keskusteluetiketti

Uusimmat uutiset

Digiyesterday


Kolme vuotta sitten

Microsoftilla koossa 10 000 patenttia

11.02.2009 Microsoftin panostus tutkimustyöhön näkyy patenttien määrän kasvussa. Yhtiölle myönnettiin äskettäin 10 000. patentti.

.