Taloussanomat
Lue uutinen mobiilisivustolla
40 vuotta päivitystä

Sanastotoimikunnan urakka vaikeutuu

27.10.2006 09:20 Suomessakin käytetään yhä useammin englanninkielisiä it-termejä, vaikka asiat voisi sanoa napakammin äidinkielellä.

Suomalainen tietotekniikan sanasto huononee koko ajan, kertoo Ilmari Pietarinen, Tietotekniikan liiton Sanastotoimikunnan puheenjohtaja. Mistä tämä johtuu?

- Kielen käyttäjien luonne on muuttunut. Aikaisemmin tietotekniikkaa käyttivät vain asiantuntijat. Nyt tietotekniikkaa käyttävät kaikki, varsinkin nuoret, eikä kieleen kiinnitetä enää huomiota, arvioi Pietarinen.

- Toisinaan tunnutaan ajattelevan, että suomen kieli on kalevalaista höperöä, ja kaikki hienot sanat tulevat englannin kielestä. Emme me halua olla tiukkapipoisia kielenvartijoita, vaan viesti on se, että asian voi sanoa usein hauskemmin ja napakammin suomeksi.

Sanastotoimikunta laatii ATK-sanakirjaa, jota on päivitetty jatkuvasti vuodesta 1966 lähtien. ATK-sanakirja sisältää lähes 5 000 tietotekniikan termiä ja lyhennettä englanniksi ja suomeksi sekä noin 4 000 vastinetta kuudella muulla kielellä, yhteensä siis yli 30 000 termiä.

Tuore esimerkki on englannin väännös ubiikki (ubiquitous). Sanastotoimikunta ehdottaa tilalle liitesanaa "jokapaikan", esimerkiksi jokapaikan tietotekniikka. Multi-etuliite taas käännetään suomessa yleensä liitteellä moni. Multimedia olisi siksi paremminkin monimedia.

Myös äly-etuliite on päätynyt lukemattomiin sanoihin. Sanastotoimikunta muistuttaa, ettei näissä tuotteissa juuri älyä ole. Esimerkiksi älykorttia voisi kutsua toimikortiksi, koska sillä voi toimittaa asioita.

Kuulostaako hassulta? Sanastotoimikunta on vuosien varrella keksinyt arkiset sanat tietue, levyke ja moniajo.

- Ei silloin sellaisia sanoja ollut. Alkuun ne kuulostivat aivan hassuilta, Pietarinen muistuttaa.

Sanastotoimikunta vietti 40-vuotisjuhliaan viime viikolla, ja aktiivijäseniä on nyt vajaa kymmenen.

Pietarisen mukaan suurin osa työstä on itse asiassa varsin arkista aherrusta, joka liittyy määritelmien ja viitteiden tekemiseen, ja muiden kielten vastineiden etsimiseen. Sanaston määrä kasvaa koko ajan, ja toimikunta keskittyy avun tarjoamiseen varsinkin vaikeasti käännettävissä sanoissa. ATK-sanakirjassa on nyt noin 4 000 määritelmää, ja sanakirjasta on julkaistu myös kännykkäversio.

Jutun kirjoitti: Samuli Kotilainen

Samuli Kotilainen

Kirjoita kommentti
Ohjeet: Pysy aiheessa ja kirjoita napakasti. Muista, että haastateltavilla, kanssakeskustelijoilla ja toimittajilla on oikeus omaan, eriävään mielipiteeseen. Ole kohtelias ja ystävällinen, äläkä tarkoituksella provosoi tai hauku muita keskustelijoita. Taloussanomat varaa oikeuden poistaa asiattomat viestit. Varauduthan siihen, että linkkejä sisältävät viestit tarkistetaan yksitellen roskapostin suodattamiseksi. Arvostamme mielipidettäsi!
> Lue koko keskusteluetiketti

Uusimmat uutiset

Digiyesterday


Kolme vuotta sitten

Levy-yhtiö Universal vaihtaa pomoa

10.02.2009 Levy-yhtiö Universal Music Oy:n uudeksi toimitusjohtajaksi on valittu Jarkko Nordlund. Nykyinen toimitusjohtaja Gugi Kokljuschkin siirtyy hallituksen puheenjohtajaksi.

.